- Tham gia
- 7/3/22
- Bài viết
- 248
- Thích
- 0
- Điểm
- 16
Trong bài học này, Kosei sẽ giới thiệu đến Các bạn về một chủ đề gây vô cùng khó khăn cho Các bạn lúc học Hán tự - ấy là quy tắc chuyển âm hán tự tiếng Nhật . Mẹo chuyển âm Hán tự trong tiếng Nhật. Học tiếng Nhật cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei nào!
lúc mới bắt đầu xúc tiếp với Hán tự, việc học chay âm on của từng từ Hán đích thực rất khô khan và khó nhớ, chúng ta thường phải học nó chuẩn y những cụm từ. Bên cạnh đó, nếu như gặp phải các chữ Hán mới hoàn toàn mà chúng ta chưa từng gặp trong cụm từ nào cả thì Anh chị em sẽ khiến thế nào? Qua bài viết này, Kosei sẽ giải đáp cho bạn nghi vấn đấy.
có 1 số mẹo như sau Anh chị em nên áp dụng trước khi tiến hành chuyển âm bằng phương pháp tách từng âm đầu và âm phụ:
những trong khoảng cộng âm Hán Việt thì thường sẽ cộng phương pháp đọc âm On
lúc gặp 1 từ Hán tự, ví như chỉ biết âm Hán của trong khoảng đó mà chưa từng gặp nó trong 1 cụm trong khoảng thì đây là phương pháp trước nhất chúng ta tiêu dùng lề luật chuyển âm Hán Việt sang âm On của chữ đó:
Ví dụ:
Chúng ta biết chữ vô lương mang âm đọc là ふりょう(不良―furyou), nghĩa là chữ Lương có một âm là りょう (ryou). Lúc chúng ta gặp 1 từ khác là THỰC LƯƠNG (lương thực) 食糧 được đọc là しょくりょう, Các bạn mang thể thấy rằng hai chữ LƯƠNG này chữ Hán hoàn toàn khác nhau mang ý nghĩa khác nhau, nhưng chúng với chung các đọc âm On là りょう (ryou).
cách thức suy luận này cũng với thể ứng dụng trong phổ biến trường hợp mang những âm Hán Việt sắp giống (nghĩa là các âm mà với thêm dấu câu: huyền, sắc, hỏi, nặng, ngã), trong trường hợp trên chữ LƯỢNG cũng mang âm đọc là りょう
Ví dụ: ĐỘNG LƯỢNG 動量 sẽ được đọc làどうりょう(doryou).
nguồn: https://kosei.vn/quy-tac-chuyen-am-han-tu-tieng-nhat-n1220.htm
lúc mới bắt đầu xúc tiếp với Hán tự, việc học chay âm on của từng từ Hán đích thực rất khô khan và khó nhớ, chúng ta thường phải học nó chuẩn y những cụm từ. Bên cạnh đó, nếu như gặp phải các chữ Hán mới hoàn toàn mà chúng ta chưa từng gặp trong cụm từ nào cả thì Anh chị em sẽ khiến thế nào? Qua bài viết này, Kosei sẽ giải đáp cho bạn nghi vấn đấy.
có 1 số mẹo như sau Anh chị em nên áp dụng trước khi tiến hành chuyển âm bằng phương pháp tách từng âm đầu và âm phụ:
những trong khoảng cộng âm Hán Việt thì thường sẽ cộng phương pháp đọc âm On
lúc gặp 1 từ Hán tự, ví như chỉ biết âm Hán của trong khoảng đó mà chưa từng gặp nó trong 1 cụm trong khoảng thì đây là phương pháp trước nhất chúng ta tiêu dùng lề luật chuyển âm Hán Việt sang âm On của chữ đó:
Ví dụ:
Chúng ta biết chữ vô lương mang âm đọc là ふりょう(不良―furyou), nghĩa là chữ Lương có một âm là りょう (ryou). Lúc chúng ta gặp 1 từ khác là THỰC LƯƠNG (lương thực) 食糧 được đọc là しょくりょう, Các bạn mang thể thấy rằng hai chữ LƯƠNG này chữ Hán hoàn toàn khác nhau mang ý nghĩa khác nhau, nhưng chúng với chung các đọc âm On là りょう (ryou).
cách thức suy luận này cũng với thể ứng dụng trong phổ biến trường hợp mang những âm Hán Việt sắp giống (nghĩa là các âm mà với thêm dấu câu: huyền, sắc, hỏi, nặng, ngã), trong trường hợp trên chữ LƯỢNG cũng mang âm đọc là りょう
Ví dụ: ĐỘNG LƯỢNG 動量 sẽ được đọc làどうりょう(doryou).
nguồn: https://kosei.vn/quy-tac-chuyen-am-han-tu-tieng-nhat-n1220.htm