- Tham gia
- 7/3/22
- Bài viết
- 248
- Thích
- 0
- Điểm
- 16
Trung tâm tiếng Nhật Kosei sẽ cùng Anh chị học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Momotaro - cậu bé quả đào sở hữu phiên bản song ngữ Nhật Việt nhé. Học tiếng Nhật qua các câu chuyện thú vị cũng là một cách để sở hữu được niềm vui, động lực trong việc học tập.
むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。 Ngày xửa ngày xưa, ở 1 nơi nọ, mang ông lão và bà lão sinh sống.
おじいさんは山へしばかりに、おばあさんは川へせんたくに行きました。 Ông lão lên núi kiếm củi, bà lão ra sông giặt đồ
おばあさんが川でせんたくをしていると、ドンブラコ、ドンブラコと、大きな桃が流れてきました。 lúc bà lão đang giặt đồ ở sông, một quả đào to dập dềnh trôi tới
「おや、これは良いおみやげになるわ」 “Ồ, đây sẽ là một món quà lý tưởng đây”
おばあさんは大きな桃をひろいあげて、家に持ち帰りました。 Bà lão nhặt quả đào lên, mang về nhà
そして、おじいさんとおばあさんが桃を食べようと桃を切ってみると、なんと中から元気の良い男の赤ちゃんが飛び出してきました。 Sau ấy, ông lão và bà lão định ăn quả đào, vừa bổ quả đào ra thì, từ trong đấy bay ra 1 em bé trai khỏe mạnh
「これはきっと、神さまがくださったにちがいない」 “Đây vững chắc là do thần linh ban cho chúng ta rồi”
子どものいなかったおじいさんとおばあさんは、大喜びです。 Ông lão và bà lão ko con cháu giờ đây rất vui mừng
桃から生まれた男の子を、おじいさんとおばあさんは桃太郎と名付けました。 Ôn lão và bà lão đặt tên cho cậu bé sinh ra từ quả đào là Momotaro
桃太郎はスクスク育って、やがて強い男の子になりました。 Momotaro to lên mau chóng, sớm trở nên 1 cậu trai khỏe mạnh
そしてある日、桃太郎が言いました。 1 ngày, Momotaro nhắc
「ぼく、鬼ヶ島(おにがしま)へ行って、わるい鬼を退治します」 “Con sẽ đến hòn đảo quỷ, tiêu diệt con quỷ xấu xa”
おばあさんにきび団子を作ってもらうと、鬼ヶ島へ出かけました。 Được bà lão khiến bánh gạo cho, cậu phát xuất đến hòn đảo quỷ.
nguồn: https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-momotarou-cau-be-qua-dao-n271.htm
むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。 Ngày xửa ngày xưa, ở 1 nơi nọ, mang ông lão và bà lão sinh sống.
おじいさんは山へしばかりに、おばあさんは川へせんたくに行きました。 Ông lão lên núi kiếm củi, bà lão ra sông giặt đồ
おばあさんが川でせんたくをしていると、ドンブラコ、ドンブラコと、大きな桃が流れてきました。 lúc bà lão đang giặt đồ ở sông, một quả đào to dập dềnh trôi tới
「おや、これは良いおみやげになるわ」 “Ồ, đây sẽ là một món quà lý tưởng đây”
おばあさんは大きな桃をひろいあげて、家に持ち帰りました。 Bà lão nhặt quả đào lên, mang về nhà
そして、おじいさんとおばあさんが桃を食べようと桃を切ってみると、なんと中から元気の良い男の赤ちゃんが飛び出してきました。 Sau ấy, ông lão và bà lão định ăn quả đào, vừa bổ quả đào ra thì, từ trong đấy bay ra 1 em bé trai khỏe mạnh
「これはきっと、神さまがくださったにちがいない」 “Đây vững chắc là do thần linh ban cho chúng ta rồi”
子どものいなかったおじいさんとおばあさんは、大喜びです。 Ông lão và bà lão ko con cháu giờ đây rất vui mừng
桃から生まれた男の子を、おじいさんとおばあさんは桃太郎と名付けました。 Ôn lão và bà lão đặt tên cho cậu bé sinh ra từ quả đào là Momotaro
桃太郎はスクスク育って、やがて強い男の子になりました。 Momotaro to lên mau chóng, sớm trở nên 1 cậu trai khỏe mạnh
そしてある日、桃太郎が言いました。 1 ngày, Momotaro nhắc
「ぼく、鬼ヶ島(おにがしま)へ行って、わるい鬼を退治します」 “Con sẽ đến hòn đảo quỷ, tiêu diệt con quỷ xấu xa”
おばあさんにきび団子を作ってもらうと、鬼ヶ島へ出かけました。 Được bà lão khiến bánh gạo cho, cậu phát xuất đến hòn đảo quỷ.
nguồn: https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-momotarou-cau-be-qua-dao-n271.htm