Đừng cố SPAM, sẽ cấm vĩnh viễn ngay và luôn

Toàn quốc Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành xuất nhập khẩu, đấu thầu

cattuong8

Thành viên cấp 1
Tham gia
24/1/22
Bài viết
4
Thích
0
Điểm
1
#1
Dịch thuật sang tiếng Anh là một trong các ngành dịch vụ cực kỳ thiết yếu trong thời kỳ toàn cầu hóa. Việc làm chủ được ngôn từ đặc biệt là tiếng Anh sẽ hỗ trợ các doanh nghiệp chủ động chọn lựa công đoạn tham dự phù hợp trong chuổi trị giá toàn thế giới nhằm đạt được lãi suất cao hơn. Với đặc trưng là ngành mang tính chất học thuật cao, việc dịch thuật nên được giao cho những công ty Dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp để bảo đảm tính chính xác & chuyên môn của tài liệu.
hiện nay, thị hiếu Dịch thuật tiếng Anh đang tăng lên cao không riêng gì Khu Vực Hà Nội mà các khu vực ≠ trên cả nước đặc biệt là ở Hồ Chí Minh & Đà Nẵng.
Dịch tiếng Anh là một trong những loại Dịch vụ gì?
Dịch thuật tiếng Anh là một kênh Dịch vụ luận giải ý nghĩa dưới cách thức chữ viết hoặc lời nói từ tiếng Anh sang 1 ngôn ngữ chỉ định ≠ hoặc trái lại. Ngôn ngữ ban đầu được xem là ngôn ngữ nguồn, ngôn từ cuối được coi là ngôn từ đích; 2 ngôn từ trọng quy trình dịch thuật được gọi là cặp thứ tiếng Dịch thuật.
Ví dụ: Dịch tài liệu từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì cặp ngôn ngữ là Việt – Anh. Trong số đó ngôn ngữ nguồn là tiếng Việt, ngôn ngữ mục tiêu là tiếng Anh.
Dịch thuật tiếng Anh gồm có những Dịch vụ nào?
căn cứ vào hình thức của ngôn từ là chữ viết và lời nói, ngành Dịch thuật tiếng Anh sẽ chia ra thành 2 Dịch vụ chủ yếu là: Biên dịch và Thông Dịch
Biên Dịch tiếng Anh​
Biên Dịch tiếng Anh là hình thức dịch thuật dưới dạng chữ Viết: văn bản, fax, tin nhắn, email, bức ảnh và các định dạng điện tử ≠ như word, excel, JPJ, PDF. Người tiến hành công việc biên Dịch thuật tiếng Anh gọi là nhân viên biên dịch.
bình thường, văn bản để được biên dịch viên dịch để lấy nội dung. Tuy nhiên trong Một số TH, để bảo đảm tính phát luật, sau khi bản Dịch hoàn thành, sản phẩm Dịch sẽ được mang đi công chứng ở cơ quan chức năng, đây là một trong những loại Dịch vụ Dịch thuật chuyển ngữ công chứng tiếng Anh. Xem thêm Dịch tiếng Pháp
Thông Dịch tiếng Anh​
Thông Dịch tiếng Anh hay Phiên Dịch tiếng Anh là cách thức dịch thuật dưới dạng tiếng nói. Phiên Dịch viên là người sẽ Thông Dịch ngôn từ để đảm bảo những bên tham gia đàm thoại có được sử hiểu biết chung.
Với đội ngũ hơn 3.000+ nhân viên biên dịch & công tác viên có kinh nhiệm từ 5+ năm Dịch tiếng Anh chuyên nghiệp. Dịch chuyên nghiệp, tin cậy luôn tự hào & hoàn toàn yên tâm vào chất lượng của Dịch vụ mà công ty tôi đem lại cho quý khách hàng. Những dự đã và đang được tiến hành của chúng tôi luôn có được sự comment tốt của khách hàng về chất lượng cũng như tiến trình hoàn thiện
Dịch thuật chuyển ngữ công chứng tiếng Anh lấy gấp trong ngày​
Với giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực Dịch thuật công chứng tiếng Anh, công ty tôi thực hiện hàng triệu dự án Dịch thuật chuyển ngữ công chứng hồ sơ du học, hồ sơ xuất ngoại, HSNL doanh nghiệp theo hình thức Dịch nhanh lấy ngay để giúp đáp ứng các thị hiếu Dịch thật nhanh lấy gấp.
Các hồ sơ thường được dịch là: Học bạ, bảng điểm; xác nhận hiện trạng hôn nhân; Bằng đại học, bằng khen, giấy khen; Bằng lái Xe; Bằng tốt nghiệp TH, THCS, THPT; chứng chỉ ngoại ngữ, bằng nghề; Căn cước & chứng minh nhân dân;Giấy chứng nhận kết hôn; Sổ BH cộng đồng và thẻ BHYT; Giấy khai sinh; Sổ hộ khẩu; Hộ chiếu; Hồ sơ xin việc và ứng tuyển; Lý lịch tư pháp; Giấy chứng tử, giấy newspaper tử.vv. Bản Dịch thuật chuẩn xác về nội dung, hình thức trình bày giống với bản gốc, và đặc biệt trong đó là tính pháp lý cao, 100% được chấp nhận khi làm việc tại lãnh sự quán cũng giống như những cơ quan chức năng
Dịch tiếng Anh chuyên ngành
Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành kĩ thuật​
Trong lĩnh vực trong Dịch thuật nói theo cách khác Dịch thuật những tài liệu kỹ thuật là lĩnh vực Dịch thuật khó nhứt bởi ngoài vấn đề nắm rõ về mặt ngôn ngữ, nhân viên biên dịch phụ trách dịch tài liệu về kỹ thuật phải nắm có kiến thức nhất định về ngành cần được Dịch. Thực tiễn vì phạm vi hoạt động này rất phức tạp, phải đầu tư rất nhiều công sức, thời gian…thì mới mong mang tới sản phẩm Dịch vừa ý.
một trong nhiều khó khăn khác trong công việc Dịch thuật những tài liệu kĩ thuật đó chính là phạm vi chuyên môn ngành quá rộng, hơn thế nữa một nhân viên biên dịch lại chỉ cần có điểm mạnh về một loại ngôn từ duy nhứt & kiến thức về một vài chuyên môn ngành nhất định. Hơn nữa các tài liệu cần được Dịch thuật thường có hình thức trình bày phức tạp (Hình & chữ minh họa thường lồng vào nhau), chính vấn đề này gây khó cho Dịch thuật viên khi vừa phải dịch vừa phải căn sửa trong trình bày sản phẩm Dịch, trong khi đó áp lực từ người dùng về khía cạnh thời gian hoàn thành cũng chính là gánh nặng mà nhân viên biên dịch Dịch thuật những tài liệu kĩ thuật cần phải vượt ngoài
Dịch tiếng Anh chuyên môn ngành đấu thầu​
Đối với hồ sơ thầu, việc hoàn thiện đề án đúng hẹn nhưng vẫn phải bảo đảm tính chuẩn xác về mặt nội dung luôn là ưu tiên số 1 của chúng tôi. Khi tiếp nhận bất cứ đề án Dịch thuật hồ sơ thầu nào, doanh nghiệp công ty tôi cũng triển khai chỉ định nhóm trưởng phụ trách đề án, nhóm trưởng sẽ lựa chọn các thành viên tham gia vào đề án. Mỗi thành viên tham dự vào dự án đều là người có kinh nhiệm Dịch hồ sơ thầu: chuyên viên dịch hợp đồng về kinh tế, chuyên gia Dịch thuật bản vẽ, chuyên gia Dịch thuật và thuyết minh thi công, chuyên viên dịch hồ sơ năng lực công ty, chuyên viên dịch công bố tình hình tài chính. Hồ sơ này sau khi được hoàn thiện bởi nhóm đề án sẽ tiếp tục được kiểm duyệt lại bởi các Checker (bộ phận giám sát chất lượng) kiểm tra lần cuối trước lúc chuyển giao cho các khách hàng theo đúng thời hạn mà các bên đã nhất trí từ trước
Dịch thuật tiếng Anh chuyên môn ngành xuất nhập khẩu​
  • Dịch thuật Hợp Đồng thương mại (Contract) văn bản thỏa thuận giữa người mua & người bán về các nội dung liên quan: thông tin người mua & người bán, info hàng hóa, điều kiện cơ sở giao hàng, thanh toán
  • Dịch thuật Hóa đơn thương mại (Commercial Invoice): chứng từ do người xuất khẩu phát hành để đòi tiền người mua cho lô hàng đã bán theo thỏa thuận trong hợp đồng.
  • Dịch thuật Phiếu đóng gói sản phẩm (Packing List): loại giấy tờ dùng làm bằng chứng thể hiện hình thức đóng gói của lô hàng. Qua đó, người tìm hiểu có thể biết lô hàng có bao nhiêu kiện, trọng lượng & dung tích
  • Dịch thuật Vận đơn (Bill of Lading): chứng từ xác nhận việc sản phẩm xếp lên phương tiện vận tải (tàu biển hoặc máy bay). Với vận đơn đường biển gốc, nó còn có chức năng chiếm hữu với hàng hóa ghi trên đó
  • Dịch thuật Tín dụng thư (L/C): thư do ngân hàng viết theo đề nghị của người nhập khẩu, trong đó cam kết trả tiền cho tất cả những người xuất khẩu trong 1 thời gian nhứt định, nếu người xuất khẩu xuất trình được bộ chứng từ hợp lệ.
  • Dịch thuật chứng từ bảo hiểm (Insurance Certificate): gồm có đơn bảo hiểm, và giấy xác nhận bảo hiểm. Tùy thuộc theo điều kiện cơ sở ship hàng (ví dụ: CIF hay FOB), mà việc mua BH do người bán hay người mua đảm nhận.
  • Dịch thuật giấy xác nhận nguồn gốc (C/O): chứng từ cho biết nguồn gốc xuất xứ của sản phẩm được chế tạo tại vùng lãnh thổ, hay quốc gia nào. Vấn đề này quan trọng với chủ hàng, khi C/O giúp họ được hưởng thuế ưu đãi đặc trưng, hay được giảm thuế
  • Dịch thuật Chứng thư kiểm dịch (Phytosanitary Certificate): loại chứng nhận do cơ quan kiểm dịch (động vật hoặc thật vật) cấp, để xác nhận cho lô hàng xuất nhập khẩu đã được kiểm dịch.
  • Dịch thuật giấy xác nhận chất lượng (CQ – Certificate of Quality)
  • Dịch thuật chứng nhận kiểm duyệt (CA – Certificate of analysis )
  • Dịch thuật giấy xác nhận vệ sinh (Sanitary Certificate)
  • Dịch thuật Chứng thư hun trùng (Fumigation Certificate)
 

Đối tác

Top